În data de 31 mai la Palatul Braunstein din Iași, Sala Cupola, a fost lansată a doua ediție de traduceri în limba franceză ale versurilor lui Grigore Vieru „Clepsydres” în prezența mai multor invitați de seamă din România și R. Moldova, transmite Ultimelestiri.md cu referire la Tvn.md.
La Podul de cărți din 2024, construit la inițiativa organizatorilor Festivalului, care a urmat Podului de Flori din 1990, fiecare participant a putut sa doneze una sau mai multe cărți. Prin bunăvoința Consulatului Republicii Moldova la Iași, culegerea de versuri „Clepsydres”, ediție bilingvă, româno-franceză, va fi transmisă în școlile din R. Moldova.
Coordonatorul proiectului de traducere, Ludmila Cabac și grupul de studenți-participanți aduc sincere și calde mulțumiri dnei Filomena Corbu, director al Editurii „Princeps Multimedia”, și Daniel Corbu, scriitor și redactor „Princeps Multimedia”, pentru invitație la Festival și publicare de carte.